zondag 12 juni 2011

Stabilizers vs. Mountains standing firm #dtv

Op Twitter zijn er genoeg accounts die eens in de zoveel tijd een koranvers publiceren. Zelf volg ik @quran, niet de meest actieve in zijn soort maar het voldoet. Ruim een uur geleden krijg ik dit bericht binnen:
''He placed stablisers in the earth so that while it revolves you live undisturbed #Quran (16:15)'' [zondag 12 juni 2011, 19.15 uur NL tijd].
''Stabilizers''? denk ik. Ik pak mijn koran-exemplaar erbij (NL en Arabisch) en lees daar het volgende: ''En Hij heeft hechte bergen op de aarde geplaatst opdat gij niet geschokt zult worden en rivieren en paden opdat gij de juiste weg moogt inslaan.'' Benieuwd of breuklijnen in de koran ook ergens bij name worden genoemd, want die veroorzaken zeker schokken.

Dan kijk ik nog even op de aya-voor-aya koran van Islamicity.com. In diverse talen wordt er alleen gesproken over bergen. "Mountains standing firm", "Montagnes immobiles", "Feste Berge" etcetera

''Stabilizers'' lijkt mij dan toch wel erg vrij geïnterpreteerd. Kan iemand mij uit de brand helpen met de betekenis van het woord rawaasiya (de stam, diverse betekenissen, etcetera)? (Stuur me dan een mail via het mailformulier van mijn blog of een berichtje via Twitter @AbdulwadudLouws)

www.islamicity.com/MOSQUE/ARABICSCRIPT/AYAT/16/16_15.htm

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Zeg 't maar

Opmerking: Alleen leden van deze blog kunnen een reactie posten.