dinsdag 20 januari 2009

What’s in a Name


"Krant schrijft Allah ondanks verbod

"Een katholieke krant in Maleisië heeft Allah als vertaling voor God gebruikt ondanks een regeringsverbod. Volgens de autoriteiten mogen alleen moslims het woord Allah in de mond nemen.

"Een redacteur van de Herald, overste Lawrence Andrew, zei dat deze week gewoon weer Allah in de krant staat en dat hij het woord blijft gebruiken totdat de rechtbank volgende maand heeft bepaald of dat mag. 'We vinden dit beperkte gebruik van Allah niet acceptabel, omdat we het in Maleisië al eeuwen als vertaling voor God gebruiken,' zei Andrew. Zo staat Allah volgens de redacteur al in een bijbelvertaling uit 1852.

"De autoriteiten stelden het vermijden van het woord Allah in de krant als voorwaarde voor het uitkomen van de krant. De krant komt uit in het Engels, Chinees en Tamil. In het Aziatische land wonen ongeveer 850.000 katholieken. Ruim 60 procent van de 27 miljoen inwoners is moslim.

"Bron: ANP"

www.nioweb.nl/2009/01/20/katholieke-krant-schrijft-allah-ondanks-verbod

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Zeg 't maar

Opmerking: Alleen leden van deze blog kunnen een reactie posten.