De Gamou is dus een goede aanleiding om eens de Nederlandse vertaling van de Salaatoul Fatih online te zetten. De Salaatoul Fatih is een smeekbede (doa) die deel uitmaakt van de Wazifa, een verzameling zikr en doa’s die, voorafgegaan door soera Al-Fatihah, altijd direct na het ochtendgebed door de tijani’s wordt gereciteerd. Daarmee is deze smeekbede één van de belangrijkste in het leven van een tijani; in deze smeekbede wordt Allah soebhana wa ta’ala gevraagd om onze profeet Mohammed te zegenen (update 6 januari 2007: is de juiste benaming wellicht ‘salawat’ en niet ‘smeekbede’?). Daar ik geen arabist ben, baseer ik mij bij de vertaling niet op de Arabische versie maar op de Franse vertaling van Sami Wayzani, zoals terug te vinden in het boekje ‘Wird Tidiane’ van uitgeverij Editions Hilal te Dakar.
Ik besef terdege dat mijn vertaling beter kan; ben jij of ken jij iemand die op basis van de Franse vertaling of het Arabische origineel een betere Nederlandse vertaling kan maken,
Salaatoul Fatih
Allahoema salli ‘alaa sayyidinaa moehammadin ilfaatihi limaa oegliqa wa-l-gaatimilimaa sabaqa naasiril haqqi bil haqq, wal hazi ilaa siraatal moustaqiem wa ‘alaa alihi haqqa qadrihi wa miqdaarihil aziem
[klik HIER voor Arabisch en Frans]
Oh, Allah! Ken Uw zegen toe aan onze heer Mohammed, die wat toe was heeft geopend, die wat voorafging heeft afgesloten, de verdediger van de Waarheid door de Waarheid, de gids naar het juiste pad, evenals zijn familie, al volgend zijn verdienste en een schatting van zijn ultieme waardigheid.
www.youtube.com/watch?v=bMVdD7Fq8g4
Geen opmerkingen:
Een reactie posten
Zeg 't maar
Opmerking: Alleen leden van deze blog kunnen een reactie posten.